לוּצ’יאָן בּלַאגָה – שירים מובחרים

לוּצ’יאָן בּלַאגָה היה פילוסוף, משורר, מחזאי, מתרגם, עיתונאי, פרופסור אוניברסיטאי, חבר אקדמיה ודיפלומת רומני. נולד בכפר לַנקרַאם שבמחוז אַלבּאַ קרוב לעיר סיבּיוּ ב 9 למאי 1895  ונפתר בעיר כלוּז’ ב 6 למאי 1961. בּלַאגָה, משורר בחסד עליון, אחד מגדולי משוררי רומניה, כתב שירה ברורה כאור היום, לרוב שירה לבנה חודרת למעמקי נפש האדם ובעלת מתען פילוסופי רב. הרשתי לעצמי לבחור את השירים שברצוני לנסות ולהביא בפני הקורא העברי בתקווה שאצליח להעביר משהו מעומקם ויופיים יוצאים הדופן.                                                             יייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייי

(Poemle lumini) 1919 פּוֹאֶמוֹת הָאוֹר

(Eu nu strivesc corola de minuni a lumii) אֲני לֹא מוֹעֵך צַמֶרֶת הַפּלָאוֹת  שֶׁל הָעוֹלָם

(Lumina) הָאוֹר

(Vreau să joc) אֲני רוֹצֶה לִרקוֹד

(La mare) בַּיָם

(Liniște) שֶׁקֶט

(Lacrimile) הַדמָעוֹת

 (Mi-aștept amurgul) מְחַכֶּה לְדִמדוּמימַי

(Dar munții unde-s?) ?אַךְ הֶהָרים – הֵיכָן הֶם

(Fiorul) הָרֶטֶט

(Lumina raiului) אוֹר גַן הָעֵדֶן

(Martie) מֶרְץ

(Eva) חַוָוה

(Visătorul) הַחוֹלֵם

(Ghimpii) הַקוֹצים


(Vei plânge mult ori vei zâmbi) ?תִבכּי הַרבֵּה אוֹ שֶׁמָא תְחַיְיכי

(Pax magna) פַּקס מַגנָה

(Melancolie) מֶלַנכּוֹליָה

(Pașii profetului) 1921 פַּעֲמֵי הַנָביא

(Pan) פָּן

(Înfrigurare) קַדַחתָנוּת

(Vară) קַיץ

(Amurg de toamnă) דִמדוּמים שֶׁל סתָיו

(Versuri scrise pe frunze uscate de vieפּסוּקים כּתוּבים עַל עָלים יְבֵשׁים שֶׁל גֶפֶן

(Moartea lui Panמוֹתוֹ שֶׁל פָן

(În marea trecere) 1924 בַּהַעֲבָרָה הַגדוֹלָה

Motto: Oprește trecerea. Știu că
unde nu e moarte, nu e nici iubire, –
și totuși te rog: oprește, Doamne,
ceasornicul cu care ne măsuri destrămarea.

מוֹטוֹ: תַעֲצוֹר הַמַעֲבָר. אֲני יוֹדֵעַ שֶׁ
-,הֵיכָן אֵין מָוֶות, אֵין גַם אַהֲבָה
וּבְכוֹל זאֹת אֲבַקֶשׁךָ: תַעֲצוֹר, אָדוֹן
.הָאוֹרלוֹגין שֶׁאִתוֹ מוֹדֵד לַנוּ אַתָה אֶת הַפּרימָה

(Către cititori) אֶל הַקוֹראים

(Psalm) מִזמוֹר

(În marea trecere) בְּעֲבָרָה הַגדוֹלָה

(Călugărul bătrân îmi șoptește din prag) הַנָזיר הַזָקֵן לוֹחֵשׁ לי מֵהַסַף

(Bunătate toamna) טוּב לֵבָב בַּסתָיו

(Din cer a venit un cântec de lebădă) מִשָׁמַיים בָּאָה שׁירָתוֹ שֶׁל בַּרבּוּר

(Cuvântul din urmă ) הַמילָה שֶׁבַּסוֹף

(Laudă somnului) 1929 הַלֵל לַשֵׁנָה

(Biografie) בּיוֹגרַפיָה

(Somn) שֵׁינָה

(La cumpăna apelor) 1933 עַל קַו פָּרָשַׁת הַמַים

(Lumina de ieri) הַאוֹר מֵאֶתמוֹל

(Cântăreți bolnavi) מְשׁוֹרְרים חוֹלים

(Întrebări către o stea) שְׁאֵלוֹת אֶל כּוֹכָב

 (La curțile dorului) 1938 בַּחֲצֵרוֹת הַגַעְגוּעַ

(La curțile dorului) בַּחֲצֵרוֹת הַגַעגוּעַ

(Nebănuitele trepte) 1943 הַמַדְרֵגוֹת הֲלֹא צְפוּיוֹת

(Cântec pentru anul 2000) שׁיר עֲבוּר שׁנַת 2000

(Epitaf) כּיתוּב מַצֵבָה

(Corăbii cu cenușă) 1943-1960 אֳניוֹת עִם אֵפֶר

(Suprema ardere) הַשׂרֵפָה הָעילָאית

(Tâlcuri) פְּשָׁרִים

(În noapte undeva mai e) בַּלַיל אֵיפשֶׁהוּ עוֹד יֵשׁ

(Cântecul focului) 1945-1957 שׁיר הָאֵשׁ

(Catren) קָטרֶן

(Strofe de-a lungul anilor) פּסוּקים לְעוֹרֵך הַשָׁנים

(Ce aude unicornul) 1957-1959 מַה שׁוֹמֵעַ הַחַד-קֶרֶן

(Cerbul cu stea în frunte) הָאַיָיל עִם כּוֹכָב עַל הַמֵצַח

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s